Also zwei Titel, die nun nach dem ganzen Trubel als abgeschlossene Werke gelesen werden können … von wem auch immer!
Für eventuelle Interessenten an diesem [literarischen/sprachlichen] Abenteuer, die das Original meines »atypischen« Deutschen durchblättern oder auch ganz durchlesen möchten, hier ist es, als Leseprobe.
Der dritte Titel schlummert weiterhin in einer Schublade, oder hinter diesem Bildschirm, in Erwartung eines Happyends: noch bin ich mir nicht ganz sicher, ob ich in der Sprache von Büchner und Köppen fortfahre oder ob ich es in der Muttersprache fertig schreibe. Mit der Zeit wird es sich schon entscheiden.
Zum Beispiel: »pivete« als »Straßenkind« zu übersetzen, gibt das Bild mit der entsprechenden emotionalen Komponente wieder, ist aber im Grunde eine fragliche Lösung, was Ästhetik und erzählerische Genauigkeit betrifft. Die Menge an Vorurteilen, die dieses überaus tragische Thema begleiten, löst bei mir Kopfschütteln und Empörung aus über die grobe Ignoranz gewisser Kreise, und hat darüber zu hitzigen und häufigen Diskussionen geführt.
Titel:
1. Aus den Tropen (Großstadt-Fragmente), auf Deutsch als Kindle Book und Paperback, und dessen Übertragung ins Portugiesische als Kindle Book und als Paperback neulich veröffentlicht wurde.
2. ARACÉLIA – wenn Vater und Tochter, deren Mutter plötzlich: veröffentlicht als Kindle Book und als Paperback im Original (Deutsch)!
3. Entwurzelte – zwischen Brasilien, Deutschland & anderswo: Erzählungen auf Deutsch, veröffentlicht im August 2017, als Kindle Book und als Paperback
4. BILÚ & RAFA (der Straßenjunge und der Engel), noch unvollendet auf Deutsch
Comments